Musical "Notre Dame de Paris"
Was bedeutet das Musical "Notre Dame de Paris" für Sie? Dieses beliebteste Werk hat nur wenige Menschen gleichgültig gelassen, es hat eine außerordentlich faszinierende Kraft. Was ist sein Geheimnis? Vielleicht das Ganze in einer spektakulären Inszenierung, einer außergewöhnlichen Geschichte von Liebe und Verrat, erzählt von dem genialen Hugo? Oder dreht sich alles um die erstaunliche Musik, in der die französischen Chanson- und Zigeunermotive miteinander verflochten sind? Stellen Sie sich vor, dieses Werk enthält 50 Songs, die dem hellsten und stärksten Gefühl gewidmet sind - Liebe, und fast alle von ihnen sind echte Hits geworden.
Zusammenfassung des Musicals "Notre Dame de Paris" und viele interessante Fakten zu diesem Werk auf unserer Seite.
Schauspieler | Beschreibung |
Esmeralda | Zigeunerschönheit, die die Herzen einiger Männer fasziniert |
Quasimodo | der hässliche Klingelton von Frollo |
Frollo | Erzdiakon von Notre Dame de Paris |
Feb de Chateau | Kapitän der königlichen Schützen, fasziniert von einer Tänzerin |
Klopen | Klopen |
Klopen | junge Braut Phoebe de Châtereau |
Gringoire | der Dichter, den Esmeralda vor dem Tod gerettet hat |
Zusammenfassung
Im Zentrum dieser traurigen Geschichte steht die junge Schönheit Esmeralda, die von dem Zigeunerkönig Klopen erzogen wurde, der ihren Vater und ihre Mutter ersetzte. Ihr Lager unternimmt den Versuch, illegal nach Paris zu gelangen, um in der Kathedrale Zuflucht zu suchen, doch die Soldaten bemerken die ungebetenen Gäste und vertreiben sie sofort. Der hübsche Phoebus da Shatoper, der Kapitän der königlichen Schützen, macht auf die junge Esmeralda aufmerksam. Fasziniert von der Schönheit des Mädchens vergisst er völlig seine Braut Fleur-de-Lys, mit der er verlobt ist.
Der Kapitän ist nicht der einzige, der auf den jungen Tänzer aufgepasst hat. Quasimodo hat auch zärtliche Gefühle für sie, die speziell zur Party der Narren kommt, um ihre Geliebte noch einmal zu bewundern. Sein Stiefvater und strenger Mentor Frollo verbietet es sogar, an dieses Mädchen zu denken und es anzusehen, tut dies jedoch aus starker Eifersucht. Es stellt sich heraus, dass der Erzdiakon auch in Esmeralda verliebt ist, nur dass er nicht das Recht dazu hat.
Frolo will eine Zigeunerin entführen und im Turm einsperren. Er versucht, das Mädchen mit Quasimodo in der Dunkelheit der Nacht zu stehlen, doch die Zigeunerin rettet Phoebus rechtzeitig. Der Kapitän nutzt den Moment und lädt die Schönheit sofort zu einem Date ein.
Ein unwissender Zeuge der Entführung sowie der mutige Akt des Kapitäns ist der Dichter Gringoire, den der Zigeunerkönig Kloper wegen Verstoßes gegen die Lagerregeln aufhängen möchte, weil er das Wunderland besucht hat. Dies ist strengstens untersagt. Aber Esmeralda rettet Gringoire und muss ihn jetzt heiraten. Hier ist nur ein Zigeuner schon in einen anderen verliebt, in seinen Retter - Phoebe de Shatopera.
Der Erzdiakon beobachtet Esmeralda und den Kapitän genau, als sie auf ein Date gingen, und attackierte den Gegner, blind vor Eifersucht. Infolgedessen verletzt Frollo Phoebe mit einem Messer. Das ist nur zu bezahlen für dieses Verbrechen hat Esmeralda schon, denn sie wird beschuldigt, versucht zu haben, den Kapitän zu töten. Während des Prozesses versucht die Zigeunerin zu beweisen, dass sie unschuldig ist, aber Esmeralda wird nicht angehört und zum Tode verurteilt.
Während das Mädchen im Gefängnis auf die Verurteilung wartet, besucht Frollo sie. Der Erzdiakon schlägt vor, die schöne Frau im Austausch für ihre Hingabe und Liebe zu retten, aber sie lehnt ihn ab. Als Frollo dies hörte, griff er Esmeralda an, aber Klopen und Quasimodo kamen rechtzeitig zur Rettung. Das ganze Lager kam, um den Gefangenen zu helfen, und es kam zu einer Schlacht zwischen den Zigeunern und den königlichen Soldaten. Infolge dieses Zusammenstoßes stirbt Klopen, und Esmeralda wird erneut verhaftet, und Frollo übergibt sie selbst dem Henker. In seiner Verzweiflung teilt er dies mit Quasimodo, indem er zugibt, dass er dies alles wegen der Ablehnung der Schönheit getan hat, und in seiner Wut wirft er den tückischen Frollo aus dem Turm und eilt zum Hinrichtungsort, so dass er das letzte Mal die bereits tote Esmeralda umarmt.
Dauer der Aufführung | |
Ich handle | Akt II |
65 min. | 65 min. |
Foto:
Interessante Fakten
- "Notre Dame de Paris" gilt als das erste und bedeutendste Werk von Hugo. Und sein Verlag stellte sofort harte Bedingungen - das Manuskript sollte genau nach viereinhalb Monaten fertig sein, und es wurde im Geiste von Walter Scott konzipiert. Zum Vergleich: Hugo arbeitete an seinem nächsten Werk, The Miserables, das nach dem ersten Roman seit siebzehn Jahren geschrieben wurde.
- Der Autor des Romans selbst glaubte, dass sein Werk perfekt für die Handlung einer Oper geeignet sei, und er komponierte das Libretto sogar selbst.
- Nach der Veröffentlichung des Romans interessierten sich Hugos Zeitgenossen erneut für mittelalterliche Architektur.
- Aufgrund des unglaublichen Erfolgs von nur dem ersten Jahr der Aufführung wurde das Musical im Guinness-Buch der Rekorde als die meistverkaufte Scheibe aufgeführt.
- Als der Komponist das Musical schuf, komponierte er den Teil von Quasimodo, der sich in dieser Rolle präsentierte. Später wurde beschlossen, ihn einem Unbekannten zu geben Pierre Garanu.
- Dies ist das erste französische Musical, das auf der Weltbühne einen solchen Durchbruch erzielt hat, insbesondere in Amerika, das an die Popularität nur seiner Werke gewöhnt ist. In seinem Land hatte dieses Genre jedoch noch nie großen Erfolg in der Öffentlichkeit. Selbst die beliebtesten Werke von Andrew Lloyd Webber wurden als sehr kalt empfunden.
- In Frankreich wurde die Uraufführung der Aufführung im Jahr 1998 mit Spannung erwartet, und innerhalb von sechs Monaten waren alle Karten gekauft.
- Im Mai 1999 erhielt das Musical den renommierten World Music Award für das meistverkaufte französische Album. Ein Jahr später erhielt die Aufführung die zweite derartige Auszeichnung.
- Das Musical inspirierte den Illustrator Benjamin Lacombe zu einer ganzen Reihe lebendiger Bilder von ihm, die alle den Hauptfiguren gewidmet waren. Bald wurden diese Illustrationen in das Buch von Notre Dame de Paris aufgenommen.
- Eine solch helle Handlung zog nicht nur berühmte Komponisten, sondern auch Regisseure an, dank derer es mehr als ein Dutzend Bildschirmversionen des Romans gibt. Der erste entstand 1905 und war ein stiller Kurzfilm. Zu den bedeutenden Fassungen des Films sollte 1982 der Regisseur Michael Tachner zählen. 1996 erschien der Animationsfilm "Der Glöckner von Notre Dame", dessen Handlung bereits leicht modifiziert wurde.
- Für das Casting, das für die russische Fassung des Musicals stattfand, traf eine Rekordzahl von Bewerbern ein - etwa eineinhalb Tausend, von denen nur 45 in der Truppe waren.
- Für die Inszenierung der russischen Fassung wurden rund 4,5 Millionen US-Dollar ausgegeben, und während der gesamten Dauer der Show im Moskauer Theater wurden 15 Millionen US-Dollar eingesammelt.
- Bis zum Jahr 2016 zählten mehr als 15 Millionen Zuschauer die Sendung auf der ganzen Welt.
- Es ist erwähnenswert, dass der Autor der berühmten "Notre Dame" auch ein Musical über ein eher ungewöhnliches russisches Thema schrieb. Dieses Werk nannte er "Decembrists", der Dichter Ilya Reznik war an der Entwicklung des Librettos beteiligt.
- Derzeit ist eine Kurzfassung des Musicals Alexander Marakulin in unserem Land unterwegs. Die Schauspieler der Truppe wurden im Fall einer Urheberrechtsverletzung sogar zu Angeklagten.
- In Nischni Nowgorod wurde eine Parodie auf eine Aufführung mit fast identischen Dekorationen aufgeführt.
- Nicht getan in der französischen Musikproduktion und ohne einige Fehler. So wurde festgestellt, dass Anarchie an der Wand aufgezeichnet ist, obwohl ursprünglich ein anderes Wort beabsichtigt war - Ananke, was Fels bedeutet. Bereits in der neuen Mogador-Version der Performance wurde dieses Wort auf das richtige korrigiert.
Beliebte Nummern:
Belle (hört zu)
Dechire (hört zu)
Vivre (hört zu)
Le temps des cathédrales (hören)
Geschichte der Schöpfung
Überraschenderweise wurde dieses Musical schon vor seiner Uraufführung populär, da eine CD mit einigen Singles (16 Songs) veröffentlicht wurde. Die präsentierten Kompositionen erweckten ein beispielloses Aufsehen und erregten schnell die Herzen der Öffentlichkeit. Die Premiere am 16. September 1998 in Paris im Kongresspalast war ein voller Erfolg. Die Rolle der Hauptfigur von Noah (in der Aufzeichnung) und dann Helene Segara, ging die Rolle des Quasimodo Pierre Garanu, Phoebe - Patrick Fiori, Gringoire - Bruno Peltier, Frollo - Dariel Lavoie. Regisseur war der Franzose Gilles Mayo, der zu dieser Zeit der Öffentlichkeit für seine Produktionen bekannt war. Im Allgemeinen stellte sich die Aufführung als etwas ungewöhnlich heraus, da sie sich vom etablierten Format der Musicals von Andrew Lloyd Webber und Claude-Michel Schonberg unterschied: minimalistisches Bühnenbild, moderne Ballettchoreografie, ein ungewöhnliches Format.
Die Songs aus dem Musical begannen sofort, die verschiedenen Charts, und die beliebtesten von ihnen "Belle" zu führen und wurden zu einem echten Welthit. Nach seinem Erfolg in Frankreich trat das Musical seinen Siegeszug in andere Länder der Welt an.
Im Jahr 2000 schuf der Komponist eine zweite Version des Musicals, die bereits im Mogador-Theater gezeigt wurde. Diese Version wurde für Russisch, Spanisch, Italienisch, Koreanisch und andere Versionen verwendet.
Die russische Uraufführung fand am 21. Mai 2002 im Moskauer Operettentheater erfolgreich statt. Die Produktion wurde von Wayne Fawks initiiert, der aus Großbritannien eingeladen wurde. Als sie anfingen, an der Partitur zu arbeiten, gab Julius Kim, der für die Übersetzung des Librettos verantwortlich war, zu, dass dies ziemlich schwierig war. Darüber hinaus waren nicht nur professionelle Dichter an einem derart sorgfältigen Prozess beteiligt. Deshalb war die Autorin der Übersetzung des Liedes "Belle" Susanna Tsiryuk, die auch die Texte zu den Liedern "To live", "Sing to me, Esmeralda" besitzt. Die Übersetzung der Single "My love" wurde jedoch von der Schülerin Daria Golubotskaya gemacht. Es ist erwähnenswert, dass in unserem Land die Aufführung auch nach europäischem Vorbild abgewickelt wurde: Ungefähr einen Monat vor der Premiere wurde der Song "Belle" im Radiosender von Vyacheslav Petkun (Quasimodo) ausgestrahlt, der sofort populär wurde. Elemente des westlichen Stils sind auch in der Choreografie vorhanden.
2011 wurde beschlossen, eine internationale Truppe zu organisieren, die Künstler aus verschiedenen Ländern auf Welttournee brachte. Jedes Mal wurde sie von einem begeisterten Publikum und lautem Applaus empfangen. Bisher wurde dieses Musical erfolgreich auf verschiedenen Bühnen der Welt aufgeführt. Im Laufe seines Lebens wurde es in 15 verschiedenen Ländern gezeigt und in sieben Sprachen übersetzt.
"Notre Dame de Paris" Es gilt als eines der beliebtesten und anerkanntesten Musicals in der Öffentlichkeit. Eigentlich ist es nicht einmal überraschend. Er hält buchstäblich von der ersten Sekunde bis zum Vorhang fest, lässt das Publikum nicht los. Es ist schwierig, sich ein anderes Werk vorzustellen, das am beliebtesten und bekanntesten ist. Es ist noch schwieriger zu sagen, welches Lied, geschrieben von den beliebtesten und größten Texten einer Frankophonie, das schönste ist, weil sie alle schön sind! Was bedeutet das Musical "Notre Dame de Paris" für Sie? Dies ist Liebe, Erinnerungen an zarte Gefühle, Traurigkeit, Ausdruck, Mitgefühl und endlose Bewunderung für faszinierende Musik.
Lassen Sie Ihren Kommentar