Lieder von politischen Gefangenen: von Varshavyanka bis Kolyma

Revolutionäre, "gewaltlose politische Gefangene", Dissidenten, "Volksfeinde" - sobald sie in den letzten Jahrhunderten keine politischen Gefangenen mehr gerufen haben. Aber ist es wirklich im Namen? Schließlich wird eine denkende, denkende Person von jeder Autorität, jedem Regime fast unweigerlich abgelehnt. Wie Alexander Solschenizyn zu Recht bemerkte: "Die Behörden haben keine Angst davor, wer gegen sie ist, sondern wer ihr überlegen ist."

Die Regierung geht entweder nach dem Prinzip des totalen Terrors gegen Dissidenten vor - „Holz wird gefällt, Späne fliegen“ oder sie handelt präzise und selektiv und versucht, „zu isolieren, aber zu retten“. Und der Weg der Isolation ist nur Gefängnis oder Lager gewählt. Es gab eine Zeit, in der sich viele interessante Menschen in Lagern und Zonen versammelten. Unter ihnen waren Dichter mit Musikern. So begannen die Lieder der politischen Gefangenen.

Egal, dass aus Polen ...

Eines der ersten revolutionären Meisterwerke aus dem Gefängnis - das berühmte "Varshavyanka". Der Name ist alles andere als zufällig - tatsächlich ist der Originaltext des Liedes polnischer Herkunft und gehört Vaclav Svenitsky. Er verließ sich wiederum auf den "Marsch der Zuaven" (wie die französischen Infanteristen genannt wurden, die in Algerien kämpften).

Varshavyanka

Der Text wurde vom "professionellen Revolutionär" und Lenins Verbündeten - Gleb Krzhizhanovsky - ins Russische übersetzt. Es geschah zu der Zeit, als er 1897 im Transitgefängnis von Butyrskaya war. Sechs Jahre später konnte der Text veröffentlicht werden. Das Lied ging, wie sie sagten, an die Menschen: Sie rief zu einem Kampf auf, zu Barrikaden. Sie sang mit Vergnügen bis zum Ende des Bürgerkriegs.

Vom Gefängnis - ja zum ewigen Willen

Das zaristische Regime behandelte die Revolutionäre recht großzügig: Bezugnahmen auf Siedlungen in Sibirien, kurze Strafen, kaum jemand außer dem Volontariat der Freiwilligen und Terroristen, wurden erhängt und erschossen. Als jedoch politische Gefangene zu Tode gingen oder die toten Kameraden auf ihrem letzten traurigen Weg absahen, begannen sie einen Trauermarsch "Sie sind dem schicksalhaften Kampf zum Opfer gefallen". Der Autor des Textes ist Anton Amosov, veröffentlicht unter dem Pseudonym Arkady Arkhangelsky. Die melodische Basis bildet ein Gedicht eines blinden Dichters des 19. Jahrhunderts, eines Zeitgenossen von Puschkin, Ivan Kozlov: "Er hat die Trommel vor dem vagen Regiment nicht geschlagen ...". Die Musik wurde vom Komponisten A. Varlamov aufgelegt.

Sie fielen der tödlichen Schlacht zum Opfer

Es ist merkwürdig, dass sich einer der Verse auf die biblische Geschichte von König Balthasar bezieht, der die schreckliche mystische Vorhersage über den Tod von sich selbst und von Babylon nicht beachtet hat. Diese Erinnerung hat jedoch niemanden in Verlegenheit gebracht - schließlich gab es später im Text des Liedes der politischen Gefangenen eine beeindruckende Erinnerung an moderne Tyrannen, dass ihre Willkür früher oder später fallen und das Volk "groß, mächtig, frei" werden würde. Das Lied war so beliebt, dass es von 1919 bis 1932 anderthalb Jahrzehnte dauerte. Ihre Melodie wurde der Glockenspieluhr des Spasskaya-Turms des Moskauer Kremls zugestellt, als es Mitternacht war.

Beliebt bei politischen Gefangenen und dem Lied "Von schwerer Knechtschaft gefoltert" - um den toten Kameraden weinen. Die Ursache der Schöpfung war die Beerdigung des Studenten Pavel Chernyshev, die zu einer Massendemonstration des im Gefängnis verstorbenen Tuberkulose-Verstorbenen führte. G.A. Die Mateta wurde, obwohl ihre Urheberschaft nie dokumentiert wurde, nur theoretisch als wahrscheinlich begründet. Es gibt eine Legende, dass es dieses Lied war, das die jungen Wachen in Krasnodon sangen, bevor sie im Winter 1942 erschossen wurden.

Von schwerer Knechtschaft gefoltert

Wenn es nichts zu verlieren gibt ...

Die Lieder der politischen Gefangenen der Spätstalinzeit sind vor allem "Ich erinnere mich an diesen Hafen von Vanin" und "In der Tundra". An der Pazifikküste befand sich der Hafen von Vanino. Es diente als Umsteigepunkt, Züge wurden mit Gefangenen hierher gebracht und auf Parahods überladen. Und dann - Magadan, Kolyma, Dalstroy und Sevvostlag. Gemessen an der Tatsache, dass der Hafen von Vanino im Sommer 1945 in Betrieb genommen wurde, wurde das Lied nicht früher als dieses Datum geschrieben.

Ich erinnere mich an diesen Hafen von Vanin

Wer wurde nicht als die Autoren des Textes genannt - und bekannte Dichter Boris Ruchev, Boris Kornilov, Nikolai Zabolotsky und in der Öffentlichkeit unbekannt Fedor Demin-Blagoveshchensky, Konstantin Sarakhanov, Grigory Alexandrov. Höchstwahrscheinlich die Urheberschaft der letzteren - es gibt ein Autogramm von 1951. Natürlich löste sich das Lied vom Autor, wurde zur Folklore und mit zahlreichen Variationen des Textes überwachsen. Natürlich hat der Text nichts mit dem primitiven Blatnyak zu tun, vor uns liegt die Poesie auf höchstem Niveau.

Was das Lied "Train Vorkuta-Leningrad" (ein anderer Name - "Nach der Tundra") betrifft, erinnert seine Melodie sehr an das weinerliche, ultra-romantische Hoflied "Die Tochter des Staatsanwalts". Copyright vor nicht allzu langer Zeit bewiesen und registriert Gregory Schurmak. Die Flucht aus den Lagern war eine große Seltenheit - die Flüchtlinge mussten feststellen, dass sie zum Tode verurteilt waren oder zu spät hingerichtet wurden. Und dennoch poetisierte das Lied das ewige Verlangen der Gefangenen nach Freiheit und war erfüllt von Hass auf die Wachen. Regisseur Eldar Ryazanov hat den Helden des Films "Promised Heaven" dieses Lied in den Mund genommen. So sind die Lieder der politischen Gefangenen bis heute erhalten.

Mit der Tundra, mit der Bahn ...

Der Autor - Pavel Malofeev

Sehen Sie sich das Video an: Wir sind alle politische Gefangene (November 2024).

Lassen Sie Ihren Kommentar